Contra toda apuesta empezamos el mes de manera positiva, cambios, movimientos y un nuevo diseño (que todavia me falla sinceramente pero ahí iré haciendo cambios) Pronto volvere a agregar las etiquetas y moviendo esto y aquello.
Pero lo mas importante: ¡todo es para mejorar y pinta bien!
Pero lo mas importante: ¡todo es para mejorar y pinta bien!
4 comentarios:
positivo!!! asi es como me gustas!!! cuando en tu cara solo hay sonrisas y felicidad!! ojala todo fuera asi!!...
Mi dispiace di svegliarti
forse un uomo non saro'
ma ad un tratto
so che devo lasciarti
fra un minuto me ne andro'
E non dici una parola
sei piu' piccola che mai
in silenzio morderai le lenzuola
so che non perdonerai
Mi dispiace devo andare
il mio posto e' la'
il mio amore si potrebbe svegliare
chi la scaldera'
Strana amica di una sera
io ringraziero'
la tua pelle sconosciuta e sincera
ma nella mente c'e' tanta
tanta voglia di lei
Chiudo gli occhi un solo istante
la tua porta e' chiusa gia'
ho capito che cos'era importante
il mio posto e' solo la'
Traducido;}
"Me place despertarte, quizás tu hombre no seré, nuestro trato dice que tengo que dejarte y dentro de un minuto me iré, no dices ni una palabra, te siento mas pequeña que nunca y en silencio morderás las sábanas, sé que no me perdonarás.
Se que tengo que irme porque mi amor podría despertarse, eres la extraña amiga de una tarde, y yo te lo agradezco, tu piel desconocida y sincera me calentara pero en mi mente siempre tendré ganas de ti…"
SONRIE!!! SONRIE!!!
ALGUIEN EN EL MUNDO TE QUIERE::::
ES DECIR YO!!! ;-)
jajaja!! se me olvidad la ultima estrofa:
"Sólo cierro los ojos un instante y tu puerta se ha cerrado ya,
he entendido qué fue importante para ti...
Y mi puesto es la soledad...."
Besos linda....
Amor de mis amores! Claro, luego de quitarse el horrible peso de los mortífagos de encima y realmente ahora soy pura alegría (si, uno sigue preoupada por algunas cosas pero en general soy alegría!!)
EY! Sabes perfectamente niño que tienes un lugar muy especial en mi corazón Eh!! JAJAJA nada mas no te pierdas!.
Ciao
Hola. Siento avisarles que la traduccion desde el italiano està totalmente equivocada (¿la hicieron con un traductor web?), pues pone precisamente el opuesto del texto original.
La cancion relata de un hombre que decide volver a su mujer abandonando a la amante y se disculpa con ella.
La primera estrofa:
"Siento despertarte
quizas yo no soy un hombre
pero de repente
sè que tengo que dejarte
dentro de un minuto me voy."
La ultima estrofa:
"Sólo cierro los ojos un instante y tu puerta se ha cerrado ya.
He entendido què es lo importante: mi lugar està solo alla."
Publicar un comentario